Translation of "be considering" in Italian


How to use "be considering" in sentences:

Gentlemen, we should be considering our places of exile.
Signori, iniziamo a pensare ai nostri luoghi d'esilio.
You might think, Father, that the first born of the House of Suffolk might be considering her future in her sixteenth year, you might think.
Pensereste, padre, che la primogenita della Casa di Suffolk stesse cominciando a pensare al proprio futuro, nel suo sedicesimo anno.
Now, a man like you, wife, baby daughter I'd be considering those factors very carefully.
Un ragazzo come te, con moglie e una bambina dovrebbe rifletterci con attenzione.
Perhaps Starfleet Command should be considering a replacement for you.
Forse il comando della Flotta dovrebbe pensare a sostituirla.
It is Alexander we should be considering.
E' solo Alexander che dovresti considerare.
He must, or he would not be considering you.
O non ti prenderebbe in considerazione per la posizione.
And why should he not be, considering the inducement?
E perche' mai non dovrebbe, considerando l'attrattiva?
As ready as I'll ever be considering the replicators were just about the only things still working when we came aboard.
Pronta come non mai, Visto che prima solo i replicatori funzionavano.
Who'd have thought we'd be considering a generational ship when we were ordered on a three-week mission.
Chi avrebbe immaginato che saremmo arrivati a questo quando ci imbarcammo per una missione di tre settimane?
You may be considering force, but my only intention is to rescue Kes and remove Tieran's consciousness.
Lei forse intende usare la forza. Io voglio salvare Kes e rimuovere Tieran.
I mean, I'll see if I can get some more people out here, but... maybe we should be considering the possibility that the plane might be hidden in plain sight.
Vedo se posso portare qui più gente... forse dovremmo considerare l'eventualità... che l'aereo sia nascosto in vista.
But I find it hard to believe that, as a married woman of means, you would even be considering that.
Ma mi riesce difficile credere che, in quanto donna sposata e benestante, lo stia prendendo anche solo in considerazione.
Doubt is humble, and that's what man needs to be, considering that human history is just a litany of getting shit dead wrong.
Il dubbio e' umile ed e' umile che l'uomo deve essere, considerando che la storia umana e' una litania di errori di merda.
Yeah, it would be, considering you can't even tell me where you're going.
Decisamente, considerando che non puoi nemmeno dirmi dove andrai.
I'm as surprised as anyone to be considering this, but even Megan has been swayed, now that an actual medical professional has weighed in.
Io stessa sono sorpresa come tutti per considerare l'idea, ma anche Megan e' stata influenzata, ora che un vero medico e' intervenuto.
So listen, Herrmann, I think that it's something you should at least be considering.
Quindi, senti, Hermann, penso sia qualcosa che dovresti almeno considerare.
You can't seriously be considering this.
Non starai davvero pensando di farlo.
I meant that since you're married, I need to be considering my options as a young woman.
Intendevo dire, visto che sei sposato, devo considerare tutte le mie opzioni, essendo una donna giovane.
(Chuckles) You must be, considering you killed me.
Devi esserlo... Visto che mi hai ucciso.
Catherine, you can't seriously be considering this.
Catherine, non puoi davvero prenderlo in considerazione.
He also might have told me that you may be considering it, which is, by the way, insane.
Potrebbe anche avermi detto che la stai considerando, il che e'... Tra l'altro, una follia.
He may be considering making a donation to this hospital.
Sta considerando l'idea di fare una donazione all'ospedale.
You can't seriously be considering giving the crown to him?
Non starai sul serio pensando di lasciare a lui la corona?
Commander, you can't seriously be considering this.
Comandante... non puoi seriamente prendere in considerazione l'idea.
Come that old madam with me, and he'll be considering my boot up his arse.
Datemi tra le mani quella donnetta e lo farò meditare su un calcio in culo.
Craig wasn't a ghoul, and if his father hadn't come after Grissom, would you be considering him at all?
Craig non fosse un dark, e suo padre non avesse tentato di uccidere Grissom... lo stareste considerando?
I would think you would be, considering the way things are going.
Credo che dovrebbe farlo, considerando come stanno andando le cose.
I don't know if I should be considering who's sitting in front of me making the offer.
Non so se e' il caso, visto chi mi sta facendo questa offerta.
Karen, you can't seriously be considering this.
Karen, non starai pensando davvero di farlo.
1.1151139736176s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?